主題:當(dāng)代翻譯學(xué)研究范式演進(jìn)與研究論文寫作
時(shí)間:2025年5月9日(周五)13:30
地點(diǎn):騰訊會(huì)議:770-385-152
主講人:《中國(guó)翻譯》主編 楊平
主辦單位:外語(yǔ)與文化傳播學(xué)院
主講人簡(jiǎn)介:
楊平,博士,中國(guó)外文局中國(guó)翻譯研究院副院長(zhǎng),《中國(guó)翻譯》雜志主編,湖南師范大學(xué)“瀟湘學(xué)者”特聘教授,全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)委員,全國(guó)教育服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)副主任委員,中國(guó)譯協(xié)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會(huì)副主任委員;中宣部文化名家暨“四個(gè)一批”人才,國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目首席專家。策劃并組織實(shí)施多項(xiàng)翻譯及對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)國(guó)家工程、項(xiàng)目和翻譯任務(wù),在國(guó)內(nèi)外期刊文集發(fā)表論文多篇,組織策劃編撰或主編《中國(guó)時(shí)政話語(yǔ)翻譯基本規(guī)范》《新時(shí)代對(duì)外話語(yǔ)體系實(shí)證研究》等翻譯與對(duì)外話語(yǔ)研究文集、工具書多部,組織策劃編撰、翻譯多語(yǔ)種《中國(guó)關(guān)鍵詞》等中國(guó)特色話語(yǔ)國(guó)際傳播類圖書200余種。
講座簡(jiǎn)介:
講座論述了改革開(kāi)放四十多年來(lái)中國(guó)當(dāng)代翻譯理論研究范式的發(fā)展軌跡,分析了在國(guó)家加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè)現(xiàn)實(shí)需求與人工智能快速發(fā)展新形勢(shì)下,中國(guó)翻譯學(xué)研究發(fā)展呈現(xiàn)的態(tài)勢(shì)及特征,在此基礎(chǔ)上重點(diǎn)論述當(dāng)下開(kāi)展翻譯研究應(yīng)秉持的理念和方法,并以《中國(guó)翻譯》雜志為例微觀討論翻譯研究論文選題以及論文寫作的相關(guān)問(wèn)題。
備注:本講座不設(shè)第二課堂學(xué)分








